Mostrando entradas con la etiqueta Expression Écrite. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Expression Écrite. Mostrar todas las entradas

sábado, 1 de noviembre de 2014

Décrire un objet fétiche







  • RÉDACTIONS SUR UN OBJET FÉTICHE. VOICI CI DESSOUS QUELQUES EXEMPLES:


MON OBJET FÉTICHE

  Mon porte-bonheur n’est pas un volatile mais peut être comparé à un oiseau bleu.
  En effet, il possède tout comme n’importe quel rapace, un bec solide capable de transpercer du bois.
  Lorsque je suis occupé, mon gri-gri se trouve dans un nid fait de fibres, et comme ses compagnons le rouge-gorge, le corbeau noir, et le pic-vert, il se repose.
  Lorsque je suis disponible, je le laisse s’envoler sur son terrain végétal, en lui dictant les mouvements à faire, car il est incapable de se débrouiller seul.
  Seulement, ses camardes disent qu’il est sympathique mais peut être vite contrarié si on n’y fais pas attention, c’est-à-dire que s’il n’a plus envie de voler, il ne volera pas. Dans ce cas, il vaut mieux que je le remplisse de sa boisson préférée pour qu’il se sente réconforté.
  Quel peut être mon objet fétiche ? Il ne peut s’agir bien sûr que d’un stylo plume.

 

G.B. 1S2

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Ma grand-mère a fait un voyage en Égypte. Quand elle est revenue, elle m’a ramené un souvenir. Ce souvenir, il porte bonheur. C’est elle qui me l’a dit en me l’offrant. En tout cas, c’est ce que l’on dit là-bas. Au début, je ne pensais pas qu’il me portera bonheur.

 Quand elle me l’a offert, je n’y tenais pas trop. Je me disais «C’est un souvenir, rien de plus.
 » Alors je l’ai rangé. Ma sœur a le même. Elle non plus ne le portait pas souvent. Je l’ai gardé pendant quelques années. Je me souvenais même plus que je l’avais, mais je l’avais.

 Un jour, en rangeant un peu, je l’ai trouvé
 ; trouvé sans même m’être rappelé que je l’avais. À partir de ce jour là, je le porte souvent. Je me dis qu’il doit porter bonheur, qui sait ? Et puis, c’est ma grand-mère qui me l’a offert.

Cet objet ce n’est rien d’extraordinaire, juste un pendentif représentant un scarabée. Il est accroché à ma chaine autour de mon cou. Je ne sais toujours pas pourquoi, mais j’ai souvent peur de le perdre. Je ne veux pas le perdre car c’est ma grand-mère qui me l’a offert.

B. Célia 2nde 9


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Mon objet fétiche et mon portable . vous serez sûrement d’accort avec moi que le téléphone portable , bien que ce ne soit qu’un gadget électronique ,il et présent partout .
Pour ma part, il est utile à garder des photos souvenirs tels que des vacances, des amies ,des souvenirs mais aussi des musique qui me font penser et même réfléchir.
Il y a aussi mes contacts , bien sûr dans mon téléphone ils ne sont que virtuels mais derrière Il y a une personne qui mais plus ou moins chère qui répond . Il y a certaine personnes qui ont vécût des choses avec moi , des souvenirs ,des amies et des conseillers…
Mon portable ma servi et me sert toujours autant ,comme pour donner des nouvel à des personnes chères que pour des choses officielle tel qu’un rendez vous chez le médecin ou autre…
Il ma servi aussi a rencontrer des gens, faire des rencontres , des conquêtes et même a se faire largué… Autan dire qu’il vit tout , enfin presque avec moi. C’est ce qui accentue plus particulièrement la « complicité » entre mon portable et moi dans pratiquement tout mes déplacement .il et toujours présent avec moi sauf au moments ou je pratique une activité physique. Autan dire que ce portable, mon portable est l’objet le plus important pour moi et donc mon objet fétiche !

Damien R 3de 9

lunes, 5 de mayo de 2014

MOTS DE LIAISONS / CONECTORES


 
Los conectores textuales (tambien llamados marcadores o relacionantes) sirven para enlazar entre si las diferentes oraciones que forman un texto, creando párrafos y secciones que organizan el texto de manera que el lector pueda moverse cómodamente a través del mismo.    
 
Aquí tienes los más utilizados en francés, organizados por funciones:

Argumentación
Estos conectores se usan para organizar la argumentación de ideas de nuestro discurso, haciendo que la redacción sea fluida y coherente.
 
Español
Francés
Además
De plus,
En cuanto a
Quant à
Luego
Ensuite,
Por una parte
D'une part,
Por otra parte
D'autre part,
Por ultimo
Enfin, Finalment
 
Causa
Estos conectores se usan para expresar la causa o el origen de aquello que queremos narrar.
 
Sobre todo
Surtout
A causa de
À cause de
Gracias a
Grâce à
Porque
Parce que
Puesto que
Car
Ya que
Puisque
 
Concesión
Para “conceder”, o lo que es lo mismo, mostrar acuerdo con ideas ajenas, podemos emplear estos conectores:
 
Evidentemente
Évidemment
Por cierto
Certes
Por supuesto
Évidemment
Por supuesto
Bien sûr
 
Consecuencia
Para expresar consecuencia, o sea, mostrar los efectos o desarrollos posteriores que parten de una causa, podemos emplear estos conectores
 
Entonces, así pues
Donc,
Entonces; así pues
Alors,
En consecuencia, por consiguiente
Par conséquent
Por consiguiente
Ainsi
Por eso, es por eso que
C'est pourquoi
 
Cronología
Estos conectores nos sirven para señalar las diferentes partes del texto y mostrar el orden de desarrollo correcto de las ideas, temas o asuntos dentro de la narración. Nos permiten “ordenar” nuestro relato.
 
Ante todo
Tout d'abord (d'abord)
Después
Après
En primer lugar
En premier lieu
En segundo lugar
En deuxième lieu
En tercer lugar
En troisième lieu
En último lugar
En dernier lieu
Finalmente
Enfin
Luego
Ensuite, Puis
Para concluir
Pour conclure
Primero
D'abord, Premièrement
Segundo
Deuxièmement
 
Ilustración
Si lo que queremos es ilustrar un texto con ejemplos, o explicar de otra manera las cosas para hacerlas más comprensibles, estos conectores son muy prácticos:
 
Así
Ainsi
En efecto
En effet
En otras palabras
En d'autres termes
Por ejemplo
Par exemple
 
Oposición
Se usan para oponer o enfrentar unas ideas o hechos a otros.
 
A pesar de
Malgré
Al contrario
Au contraire
Aunque
Bien que (+subj)
Aunque
Même si (+indic.)
En cambio
Par contre
Mientras que
Tandis que
No obstante
Toutefois
Pero
Mais
Sin embargo
Cependant
Sin embargo
Pourtant
 
Referencia
Se usan para referirse al tema en cuestión, y a otros temas o asuntos.
 
Al respecto, en cuanto a este tema
À ce sujet
Al respecto, en cuanto a esto,
À ce propos
De esta manera
De cette manière
En cuanto a
Quant à
En cuanto a esto (sobre este tema)
Sur ce problème
En este caso
Dans ce cas
En lo que respecta
En ce qui concerne
Según
D'après, Selon
 
Resumen
Se emplean para indicar que lo que viene a continuación resume o condensa ideas o hechos ya expresados
 
En resumen
En résumé
En una palabra
En un mot
Para resumir, brevemente
Bref
 
Temporalidad
El desarrollo temporal de los hechos o acciones que queremos narrar la podemos expresar con estos conectores:
 
Actualmente, a día de hoy
À l'heure actuelle
Actualmente
Actuellement
Ahora
Maintenant
Al final
À la fin
Al principio
Au début
Antes
Avant
Cuando
Quand
Cuando
Lorsque
En la actualidad
À l'heure actuelle
En otro tiempo, antaño
Autrefois
Hoy en día; en nuestros días
De nos jours
Hoy (en el día de hoy)
Aujourd'hui
Mientras tanto
Pendant ce temps
Más tarde
Plus tard